Русский

«Горизонт»: букинистический проект в Тарту помогает распространять книги украинских классиков

Украина переживает книгоиздательский бум. Активно издают как современных авторов, так и хорошо знакомую, но подзабытую классику. Вот и гоголевский «Тарас Бульба» хочет подружиться с новым поколением читателей. Сердца молодежи легендарный казак завоевывает в формате графического романа.

«Тарас Бульба» – это перевод на украинский язык и переосмысление этого произведения в формате комикса. То есть текста минимально, в основном идет акцент на картинки, на изображение, опять же формат, который пользуется очень большой популярностью у подростков и у молодых людей, скажем, до 30 лет», — рассказала основатель проекта Kolo Books Алёна Куц.

Эпос об отважных воинах, любви и верности своей семье и родине в наши дни особенно актуален для украинцев.

«Очень многие люди сейчас заново открывают для себя украинскую литературу, в том числе школьную, которую когда-то давным-давно проходили. Но, естественно, когда это в школе, это не интересно, и вообще есть что-то более увлекательное, чем можно заняться. А когда начинаешь читать эти книги во взрослом возрасте, то понимаешь, что действительно наша культура и традиции берут истоки из давней истории. В том числе служат таким проводником, благодаря которому мы можем увидеть, какими мы были и какими до сих пор продолжаем оставаться», — отметила Куц.

Корреспондента «Горизонта» заинтересовала еще одна книга Гоголя с шикарными иллюстрациями. «А вот это просто какой-то Иероним Босх, но на украинский лад! Черти искушают смелого казака, и являются ему в самых необычных и неожиданных образах. Такую книжку хочется разглядывать и разглядывать», — не скрывал восхищения журналист.

«По этой книге снят один из наиболее известных украинских фильмов «Пропавшая грамота». Это история, как и большинство на украинскую тематику у Гоголя, со сложно описываемым сюжетом, потому что все переплетается: здесь у тебя и черти, здесь у тебя и путешествие в Петербург на встречу с царицей. Здесь у тебя и Ад, и очищение, и русалки и корчма», — пояснила Куц.

Эти книжки просто сами просились в домашние коллекции. Недолго думая, Алёна решила создать интернет-магазин, который вырос буквально из одной книжной полки. В Тарту при украинском клубе зародилась домашняя библиотека, и вскоре выяснилось, что желающих читать даже больше, чем самих книг.

«Изначально все это начиналось с клуба для чтения для детей, мы собирали детей среднего школьного возраста в Тартуской центральной библиотеке. Читали книги, которые у них там были на тот момент на украинском языке. Это все начиналось в феврале 2023 года, когда там еще была довольно скромная коллекция украинской литературы», — поведала Куц.

Теперь же Алёна может похвастаться даже сборником Тараса Шевченко «Кобзарь» на английском языке — с иллюстрациями самого поэта.

В Тартуском университете на кафедре славистики Алёна завершает работу над докторской диссертацией о восстании поляков против Российской империи в 1830 году. А значит скоро в библиотеке появится новая актуальная книга, хоть и про дела давно минувших дней.