«Надо дать время театру разобраться с самим собой. И не давить на него со всей строгостью внимания зрительского и незрительского. Дать им какое-то время, чтобы решить, что именно они должны делать и как именно меняться. Они же сами сегодня, по-моему, не очень знают, несмотря на то, что дискуссии у нас идут самые яркие», – сказала Кекелидзе в эфире передачи «Эпицентр».
«То, что театр должен быть больше открыт для эстонского общества, – просто фигура речи. Он что, сейчас закрыт? Он не закрыт. Спектакли переводятся. Любой эстонский зритель, если он хочет прийти в эстонский театр, он может прийти и слушать звуковую часть спектакля на родном языке. Надо понять, что значит «открытый»? Он должен быть интересным. Эстонский и русский зритель ходят в интересный театр. Это самое главное», – отметила Кекелидзе, добавив, что театр должен быть интересен зрителям всех возрастов и поклонникам всех жанров.
Кекелидзе отметила, что Русский театр «доведен до такого состояние, что сам себя перестает уважать». «На, мой взгляд, он перестает уважать своего зрителя в чем-то, он перестает уважать сам себя, свое прошлое и свою историю. Он перестает уважать своих артистов. Я ни в коем случае не хочу быть врагом Русского театра. Я с ним выросла в прямом смысле слова. Почему он так обращается со своей историей? Театру 75 лет. Солидный возраст для любого театрального коллектива. Не было сделано исследование работы театра в независимой Эстонии. Зрителей на 75-летие театра даже особенно не приглашали. Эстонские актеры были лишены возможности прийти и поздравить театр. А это наша замечательная традиция в Эстонии. На 75-летии эта традиция прервалась. У нас открылось два новых театральных пространства – театр Антона Киселюса и театральное пространство PUNKT Артема Гареева. Кто там играет? Выпускники студии Артема Гареева, которых он готовил все эти годы. Кто из них остался в Русском театре? Как их привлекают? А это же люди, которых воспитывал Артем, он руководил студией почти 20 лет. Студия нынче закрыта», – сказала она.
Кекелидзе также отметила, что поставленный Гареевым в 2015 году спектакль «Враг» по-прежнему собирает полные залы. Она задалась вопросом, почему в репертуаре театра нет остальных спектаклей режиссера. «Спектакли, конечно, должны уходить из репертуара, но какие – тоже вопрос», – отметила критик.
«Насчет переименования театра, я, честно говоря, не задумывалась. Потому что Русский театр, на мой взгляд, означает то, что здесь играют на русском языке. Я не понимаю, куда театр надо реформировать. Что надо переделывать конкретно? Я бы, Дима (), хотела знать вашу художественную программу. Не надо мне рассказывать лично. Вы можете выпустить пресс-релиз и рассказать это всем. Я бы хотела видеть ваши творения. У вас был и есть прекрасный спектакль «На привязи», а потом еще один (), и всё», – высказалась Кекелидзе.
В среду, 22 января, в дискуссионной передаче «Эпицентр» обсуждали, нужно ли Русскому театру Эстонии менять свое название и концепцию.